55 izreke i izrazi na latinskom jeziku
Mnogi ljudi uvijek su poznavali i proučavali latinske poslovice , učenjak starog jezika Rimskog Carstva.
Zapravo, u mnogim obrazovnim sustavima u svijetu, ovakva vrsta nastave prihvaćen je i pokušaj je da današnja mladost bude svjesna mudrosti ovih dana, čije je podrijetlo svakako zanimljivo i u mnogim je slučajevima izgubljeno zbog, među ostalima, na nove tehnologije i veći utjecaj drugih suvremenih jezika.
Najpoznatije latinske poslovice
Danas imamo ovdje popis najpoznatijih latino poslovica (to nije sve) i možemo vidjeti njezin prijevod i značenje. Također smo uključili neke izreke i izraze na latinskom jeziku koji možda imaju značenje koje je trajalo do danas.
1. Alea iacta est
- prijevod: Sreća je cast .
To se kaže kada netko nešto učini i nije 100 posto siguran u rezultat koji ćete dobiti. Sreća je cast, možemo samo čekati.
Alma mater
- prijevod: Nutricionistička majka .
Koristi se za označavanje osobe koja je arhitekt ili promotor projekta.
3. Ljubav omnia vincit
- prijevod: E voli sve što pobijedi .
To se kaže kada su nevolje prešle u ljubavi, no očekuje se da će ljubav moći nadvladati svaku prepreku.
4. Beatus ille
- prijevod: Bilo je to blaženo .
Koristi se za podsjećanje na prošlost, pokazujući nostalgiju za prošla vremena.
5. Carpe diem
- prijevod: upotrijebite trenutak .
Koristi se za naglašavanje potrebe za životom do granice.
6. Esse est deus
- prijevod: S er je bog .
7. Gaudeamus igitur uvenes dum sumus
- prijevod: Uživajmo tada, dok smo još mladi .
Izraz kaže sve, uživati i ne oklijevati za sekundu kako je lijep život
8. Habemus papam
- prijevod: T imamo tatu .
Kada je izabran novi papa u Rimu i već ga je izabrala vatikanska kurija (crni dim i bijeli dim).
9. Hic et nunc
- prijevod: Ovdje i sada .
To ukazuje na sadašnji trenutak, trenutak koji imamo pred nama.
10. u albis
- prijevod: prazan.
Kada se glumac isprazni usred pozornice, na primjer.
11. U ekstremno
- prijevod: U posljednjim trenucima .
Kada nešto učiniš u posljednjoj sekundi, poput isporuke posla sa sveučilišta.
12. In situ
prijevod: Na mjestu .
Obično se koristi na sljedeći način: "Lopov je pronađen in situ, na mjestu pljačke".
13. Ipso facto
prijevod: Za istu činjenicu; automatsko .
Drugi, bez odgode.
14. Odi et amo
- prijevod: O dali i voljeli .
Odnos ljubavi-mržnje, tako uobičajen u mnogim parovima sentimentalan.
15. Plus ultra
- prijevod: izvan.
Fraza koju koristi desničarski sektor u Španjolskoj.
16. Quid pro quo
- prijevod: Jedna stvar za drugu.
Koristi se za označavanje razmjene pogodaka dogovorenih između dvije osobe.
17. Semper fidelis
- prijevod: Uvijek je vjeran.
Budi vjeran Vrlo važna fraza koja se odnosi na čast i lojalnost među pojedincima.
18. Tempus fugit
prijevod: Vrijeme je bježalo .
Stari smo i nemamo načina da uhvatimo vrijeme.
19. Veni, vidi, vici
- prijevod: Stigao sam, vidio sam, pobijedio sam .
Izjavio je rimski car Julija Cezar. Koristi se za izražavanje radosti kad postignemo uspjeh bez previše napora i solventnosti.
20. Ad infinitum
- prijevod: Do beskonačnosti .
Frazu koja se koristi za označavanje da nešto teži beskonačnosti, da nema poznatog završetka.
21. Od parvis grandis acervus erit
- prijevod: Male stvari se hrane velikim stvarima .
Izraz koji treba imati na umu da se stalni napor isplati.
22. Nune aut nunquam
- prijevod: Sada ili nikada.
Ovaj se izraz koristi kada želimo reći da je sada vrijeme.
23. Res non verba
- prijevod: Činjenice, a ne riječi .
Kada želimo upozoriti da su akcije važnije od riječi.
24. Sine umrijeti
- prijevod: Na neodređeno vrijeme. Nije dogovoren datum .
Upotrebljava se za ukazivanje na to da nešto (projekt, događaj) nema određeni datum, ili da se može produžiti na neodređeno vrijeme.
25. Mens sana in corpore sano
- prijevod: Zdravi um u zdravom tijelu .
Znanje koje nam dolazi od drevnih Rimljana: ako smo u punom fizičkom zdravlju, bit ćemo u punom psihičkom zdravlju.
26. Gloria in excelsis Deo
- prijevod: Slava Bogu u najvišoj .
Izraz za slavu Boga.
27. De gustibus et colon bus ne est disputandum
- prijevod: O ukusu i bojama nema osporavanja .
U našim je danima taj latinski izraz mutiran u sljedećem izrazu: "o okusima nema ničega napisano".
28. Errare humanum est
- prijevod: Pogreška je ljudska .
29. Casus belli
- prijevod: Uzrok rata .
Upotrebljava se za označavanje događaja koji dovodi do rata.
30. Ars longa, vita brevis
- prijevod: Umjetnost je duga, kratki život .
Izraz koji je izrekao Hipokrat (460-357. Pr. Kr.), Smatrao je ocem medicine.
31. Delirium tremens
- prijevod: Delirij i tremor .
Delirium tremens je mentalna bolest koju su pretrpjeli neki ljudi ovisnici o alkoholu.
32. Ad hoc
- prijevod: Za određenu svrhu; izričito.
33. Ad hominem
- prijevod: Protiv čovjeka .
Argumentativna pogreška koja upućuje na osobu, a ne na mišljenje o pitanju koja se raspravlja.
Nadamo se da vam se svidio ovaj popis latinskih izraza i fraza , iako je velika nije potpuna, ako pretražujete na Googleu možete naći i druge poslovice koje nisu tako poznate, ali i vrlo zanimljive.
34. Hic Rhodus, hicni skokovi
- prijevod: Ovdje je Rhodes, skok ovdje!
Koristi se za poticanje nekoga da pokaže nešto što je u teoriji lako provjerljivo.
35. Abusus ne tollit usum
- prijevod: Zlostavljanje ne poništava upotrebu .
Ona služi za izražavanje, iako je nešto zloupotrijebljeno, to ne znači da ne može biti korisno ili dobro u drugom smislu ili kada se koristi ispravno.
36. Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas
- prijevod: Iako je moć odsutna, njegova je volja dostojna hvale.
Izraz koji suprotstavlja snagu i volju iza projekta.
37. Šumska sreća adiuvat
- prijevod: Fortune se nasmiješi hrabarima.
Stvaranje situacija prilika zahtijeva hrabrost, ali sreću.
38. Faber je u redu s njom
- prijevod: Svaki je čovjek obrtnik njegove budućnosti.
Izreka koja govori o ideji budućnosti koja je sama izgradila.
39. Malum se ne može dodati bonus
- prijevod: Nema zla bez ikakvog dobra.
Ova poslovica na latinskom jeziku podsjeća na staru ideju Yin i Yang.
40. Ako vis amari, ljubavi
- prijevod: Ako želite ljubiti, ljubavi.
Može se tumačiti kao mali uzorak humanističke filozofije.
41. Sweet bellum inexpertis
prijevod: Rat je slatko onima koji ga nisu živjeli.
Percepcija ovih situacija nasilja radikalno se mijenja kada to doživite iz prve ruke.
42. Etiam capillus unus habet umbram
- prijevod: Čak i jedna kosa ima svoju sjenu.
Najmanji aspekti života imaju negativnu stranu.
43. Ubi concordia, ibi victoria
- prijevod: Tamo gdje postoji jedinstvo postoji pobjeda.
Obrana timskog rada.
44. Dum viviumus, vivamus
- prijevod: Kada živimo, živimo.
Ova poslovica na latinskom jeziku ima ozbiljan vitalistički karakter.
45. Extinctus ambitur idem
prijevod: Čovjek koji je mrzio bit će voljen nakon njegove smrti.
Očigledni paradoks o tome kako opažamo ljude.
46. Dum excusare credis, optužuje
- prijevod: Kada mislite da se opravdavate, optužuju se.
Nevjerna izreka o osjećaju krivnje.
47. Fluctuat nec mergitur
- Prevođenje: Trese ga valovi, ali ne potonu.
Izreka o elastičnosti.
48. Forsan miseros meliora sequentur
- prijevod: Za one u bijedi, možda će se bolje dogoditi .
Fraza koja govori o nadi.
49. Manus manum lavat
- prijevod: Jedna ruka pere drugu ruku.
Fraza koja govori o sporazumima postignutim u sjeni.
50. Vires acquirit eundo
- prijevod: Dobijte snagu dok idete.
Snimanje povećava snagu okoliša.
51. Amicitiae nostroe memoriam grubo sempiternam pred
- prijevod: Nadam se da su sjećanja na naše prijateljstvo vječna.
Fraza o emocionalnim vezama.
52. Amare et sapere vix deo conceditur
- prijevod: Čak i bogovi imaju problema s ljubavlju i poznavanjem u isto vrijeme.
Razmišljanje o iracionalnoj prirodi ljubavi.
53. Ad praesens ova cras pullis sunt meliora
- prijevod: Današnja jaja su bolja od sutrašnjeg pilića.
Potrebno je najprije prisustvovati najhitnijim potrebama.
54. Vitam regit fortune, ne sapientia
- prijevod: Sreća, a ne mudrost, upravlja životima.
Jedna od poslovica na latinskom koja naglašava važnost sreće.
55. Vitanda est improba sirena apatije
- prijevod: Moramo izbjegavati tu iskušenja, lijenost.
Ovaj izraz poziva živjeti na proaktivan način.