yes, therapy helps!
45 izreka i izreka na engleskom jeziku (uz prijevod i objašnjenje)

45 izreka i izreka na engleskom jeziku (uz prijevod i objašnjenje)

Travanj 24, 2024

U ovom članku možete pronaći niz Engleskih izreka i poslovica koje će vas razmišljati i razmišljati o životu , To su fraze koje često koristimo i to, sa samo nekoliko riječi, puno možemo reći.

Izreke su popularne fraze koje su se ponavljale, bez mijenjanja, godinama ili čak stoljećima. Općenito, kroz njih se izražava moralna misao, savjet ili vitalno učenje.

45 izreke i izreke na engleskom jeziku

U nastavku možete pronaći popis izreka i izreka na engleskom jeziku s njihovim prijevodom (ne doslovno) i kratko objašnjenje.

1. Ubijte dvije ptice jednim kamenom

  • Prijevod: Ubijte dvije ptice jednim kamenom.

Ta se izreka koristi za upućivanje na to da su dvije stvari postignute istodobno ili da riješe dva problema istodobno uz činjenje samo jedne stvari.


2. Jesti, piti i veseliti (jer sutra umiremo)

  • Prijevod: Pijte i progutajte, svijet će završiti.

Prekrasna pjesma koja govori o činjenici da postoji samo jedan trenutni trenutak i da bismo ga trebali iskoristiti. Imamo samo jedan život, moramo ga učiniti nenadmašnim iskustvom.

3. Odsutnost čini srce rastopiti fonder

  • Prevođenje: Odsutnost hrani srce.

Ljudska bića vrednuju ono što nemamo blizu. Ove riječi izražavaju upravo to značenje. To znači, kad nešto nedostaje, to je kad ga cijenimo.

4. Sve što slavi nije zlato

  • Prijevod: Sve što slavi nije zlato.

Mnogo puta smo ostavljeni s površnim dijelom stvari, ostavljajući na stranu pravi smisao ili ono što se stvarno događa. Osim toga, također se preporučuje da ne bismo trebali imati povjerenja u nastupe.


5. Barking psi nikada ne ugristi

  • Prijevod: Barking pas, mali biter

Svi znamo one ljude koji leže više nego što govore , i oni se skloni hvaliti, ali onda ne rade ništa. Psihanje je osoba koja uvijek govori svoje priče, ali malo ugrize jer zapravo nije učinio polovicu onoga što kaže.

5. Ubod u vremenu štedi devet

  • Prevencija je bolja od liječenja.

Bolje je poduzeti mjere prije vremena nego se morati pokajati u budućnosti jer to nije učinio.

6. Mačka u rukavicama ne ulovi miševe

  • Prijevod: Mačka s rukavicama ne lovi miševe.

Koristi se za kritike onim ljudima koji se u potpunosti ne bave poslom , Na primjer, kada netko odlazi na posao, ali su tako fiksni da ne rade svoj posao tako da ne bi zaprljali.


7. Akcije govore glasnije od riječi

  • Prevođenje: Činjenice vrijedi više od riječi.

Taj se izraz također može izraziti na različite načine: "Riječi se prenose vjetrom ili" iz riječi govoreći da postoji velika rupa ".

8. Često se događaju kada ih najmanje očekujete

  • Prijevod: Gdje hunca najmanje misli, zec plače.

Ponekad dolazi prilika kada ga najmanje očekujete.

9. Leopard nikad ne mijenja mjesta

  • Prevođenje: Onaj koji se rodio piglet umre svinja.

Ovaj izraz se odnosi na činjenicu da nitko ne mijenja njihovu narav i ne može se boriti protiv sudbine.

10. Oko za oko, zub za zub

  • Prijevod: Oko za oko i zub za zub.

Ova se izreka primjenjuje u vremenima kada činimo nešto loše i sve što želimo je osveta. Ona ide protiv pomirenja.

11. Mudra je riječ dovoljna

  • Prevođenje: Dobrom slušatelju dovoljno je malo riječi

Drugim riječima, ne morate ponavljati stvari kada jednom trebate biti dovoljno.

12. Sve mačke su sive u mraku

  • Prijevod: Noću sve mačke su smeđe.

U vezi s tim noću i u mraku, nepravilnosti se ne vide.

13. Dajte prednost sumnji

  • Prijevod: Iskoristite tu sumnju.

Ne smijemo suditi ljude u prvoj prilici, ali moramo pričekati da imamo dokaze za optužbu.

16. Pojavljivanja su varljiva

  • Prevođenje: nastupi zavaravaju.

To je izreka slična prethodnoj, u kojoj se ljudi ne bi smjeli prosuđivati ​​jer je moguće da njihova slika tijela nije ono što je stvarno osoba.

17. Uzmi ono što netko kaže s čimcem soli

  • Prijevod: Uzmi nešto s pincetom.

Uzeti nešto s pincetom upućuje na oprez, jer to nije nešto što je vrlo sigurno i dokazano.

18. Jabuka dnevno drži liječnika daleko

  • Prevencija je bolja od liječenja.

Druga izreka na engleskom jeziku koja se odnosi na bolju prevenciju od liječenja , To jest, bolje je poduzeti akciju u ovom trenutku nego da se kasnije pokajati.

19. Ptica u ruci vrijedi dvije u grmu

  • Prevođenje: Bolja ptica u rukama nego sto leta.

Bolje je biti sigurniji nego špekulirati i imati tisuću stvari na umu, a zatim ostaviti ništa.

20. Nemojte zanemariti gluposti koje ljudi kažu

  • Prijevod: Bezumne riječi, gluhe uši.

Morate se kretati od komentara drugih.Biti ljut na ono što ljudi kažu u neznanju.

21. Dodajte uvredu na ozljedu

  • Prijevod: Bacite drvo na vatru.

Fraza koja ide u smislu stvaranja lošijih stvari, što je kompliciralo.

22. Ne postoji ništa tako queer kao narod

  • Prijevod: Sve je u vinskom Gospodinu.

Imenovanje koje se koristi kada je netko čudan ili ne uklapa u društvene standarde.

23. Govorite o đavlu

  • Prijevod: Govoreći o kralju Rima.

Iako je doslovni prijevod prilično "govorio o đavlu", u kastiljanu "govori o Rimskom kralju". Drugim riječima, govoriti o nekome i pravedno se pojaviti u tom trenutku.

24. Troši ruku i nogu

  • Prevođenje: To košta oko lica.

Izreka koja se koristi za razgovor o nečemu što je vrlo skupo.

25. Sve ceste vode u Rim

  • Prijevod: Sve ceste vode u Rim.

Bez obzira na to koji put ste uzeli, na kraju ćete stići do odredišta.

26. Osjećam se malo pod vremenom

  • Prijevod: Biti malo pachucho na španjolskom.

Uglavnom, biti loše ili ne biti u redu. Kada ste umorni ili bolesni.

27. Ljubav se smije kod bravara

  • Prijevod: Ljubav ne poštuje zakon, niti poštuje kralja

Ljubav je vrlo intenzivan osjećaj koji nam uzrokuje želju i impuls da budemo zajedno s osobom koju volimo.

28. Prosjaci ne mogu biti birači

  • Prijevod: Kad je glad, nema tvrda kruha.

Kada netko ima loše vrijeme, on se drži bilo čega da se smiruje taj osjećaj.

Radoznalost je ubila mačku

  • Prevođenje: Znatiželja je ubila mačku.

To znači da ne bismo trebali pitati niti biti znatiželjni, da bismo ga žalili.

30. Poslušajte kroz vinovu lozu

  • Prijevod: Mala ptica mi je rekla.

Mala ptica je rekla kad netko kaže da znaš nešto, ali ne želiš reći ime osobe koja ti je rekla.

31. Svatko dobiva svoje prihode na kraju

  • Prijevod: Svaka svinja dobiva svoj San Martín.

Loši ljudi, prije ili kasnije, plaćaju svoje dužnosti.

32. Jedanaest u plavom mjesecu

  • Prijevod: Od smokava do smokava.

Kaže se kada se nešto događa vrlo rijetko iu neočekivanim trenucima.

33. Sve žalosti s kruhom su manje

  • Preobrazba: Bolje od boli s kruhom.

Nema većeg problema od toga što ne morate jesti ili se moći hraniti. Drugim riječima, svi problemi imaju rješenje.

34. Zarobljena između dvaju stolica

  • Prijevod: Za plivanje između dvije vode.

Izražava neodlučno i ne zna što učiniti. Morate donijeti odluku, ali ne objašnjavate.

35. Svi radovi i ne igraju Jacka dosadnim dječakom

  • Prijevod: Morate se zabaviti i neko vrijeme ostaviti posao na stranu.

Živimo samo jednom , stoga morate uživati ​​u ovom životu i provesti ugodne i zabavne trenutke.

36. Upoznavanje potiče prezir

  • Prevođenje: Poznavanje potiče prezir.

U nekim slučajevima, s vremenom, trošenje mnogo trenutaka s osobom može nas dosaditi i ljutiti njihovom prisutnošću.

37. Dobre stvari se događaju onima koji čekaju

  • Prijevod: Dobre stvari se događaju kod onih koji znaju čekati.

Strpljenje ima nagradu.

38. Lanac je jednako jak kao njegova najslabija veza

  • Prevođenje: lanac je jednako jak kao i najslabiji.

Snažna slika koja naglašava da čak i velike organizacije mogu imati točku tako ranjivo da ih onesposobi.

39. Nemojte računati na piliće prije nego što izlegnu

  • prijevod; Nemojte računati na piliće prije nego što izlegnu.

Bolje je držati noge na tlu i ne uzeti zdravo za gotovo vrlo optimističnu budućnost.

40. Rana ptica hvata crv

  • Prijevod: Najranija ptica doseže crv.

Priprema unaprijed može dati konkurentnu prednost.

41. Slika vrijedi tisuću riječi

Prevođenje: Slika vrijedi tisuću riječi.

Postoje osjećaji koji objašnjavaju više od tekstualnih informacija.

42. Nitko nije otok

  • Prijevod: nitko nije otok.

Ne živimo izolirano , ali mi smo dio društvenog sustava.

43. Olovka je moćnija od mača

  • Prevođenje: Olovka je čvršća od mača.

Snaga ideja veća je od konkretnog nasilja.

44. Ako gradite, oni će jesti

  • Prijevod: Ako gradite, oni će doći.

Da biste bili sretni, prvo morate raditi da to postignete.

45. U moru je uvijek više ribe

  • Prijevod: U moru ima više riba

Posebno se koristi izreka s obzirom na pronalaženje partnera .


Zlocin i kazna 1. deo (sa prevodom) (Travanj 2024).


Vezani Članci